Psalmii cap.134

Psalmul 134 , Traducerea Dumitru Cornilescu

1. (O cantare a treptelor.) Iata, binecuvantati pe Domnul, toti robii Domnului, care stati noaptea in Casa Domnului!

2. Ridicati-va mainile spre Sfantul Locas si binecuvantati pe Domnul!

3. Domnul sa te binecuvanteze din Sion, El, care a facut cerurile si pamantul!

Psalmul 134 , Noua Traducere in Limba Romana

Un cântec de pelerinaj

Binecuvântaţi-L pe Domnul, toţi slujitorii Domnului,
    voi care staţi[a] în Casa Domnului în timpul nopţii!
Ridicaţi-vă mâinile spre Lăcaşul cel sfânt
    şi binecuvântaţi-L pe Domnul!

Din Sion să te binecuvânteze Domnul,
    Creatorul cerurilor şi al pământului.

Footnotes:

  1. Psalmii 134:1 Sau: slujiţi

Psalmul 133 = 134 , Traducerea Bartolomeu Anania 

O cantare a treptelor 

1Iată, acum, binecuvântaţi pe Domnul,
voi, toate slugile Domnului,
voi, cei ce staţi în casa Domnului,
în curţile casei Dumnezeului nostru.

2Noaptea ridicaţi-vă mâinile spre cele sfinte
şi binecuvântaţi pe Domnul.

3Domnul din Sion să te binecuvinteze,
El, Cel ce a făcut cerul şi pământul.

Psalmul 134(133) , ultimul psalm de calatorie , pelegrini , din care fac parte psalmii 120-134, cand poporul Israel urca la Ierusalim cu ocazia Sarbatorilor de Paste, Cincizecime, Corturilor , ei cantau acesti psalmi numiti si a "Urcusurilor", "Coborasurilor" , "Cantari ale Caravanei de Calatori ", rugaciune de seara

(in lucru)

E-mail me when people leave their comments –

You need to be a member of ,,Holy Doctor" to add comments!

Join ,,Holy Doctor"